Skróty przydatne w recepturze aptecznej
Skróty przydatne w recepturze aptecznej
Przy określaniu składu ilościowego i jakościowego preparatu recepturowego lekarze niejednokrotnie posługują się oznaczeniami skrótowymi. Mają one na celu nie tylko uproszczenie, często złożonych zasad dotyczących zapisu leków na recepcie, ale także ułatwienie komunikacji z farmaceutą, który sporządza taki preparat w aptece. Poniżej zestawiono ważniejsze skróty i ter-miny łacińskie najczęściej stosowane w recepturze aptecznej. Musimy pamiętać, że posługiwanie się nimi w codziennej praktyce lekarskiej powinno być poddane gruntownej analizie - część zamieszczanych oznaczeń skrótowych jest bowiem niejednoznaczna i często budzi liczne problemy interpretacyjne i wątpliwości w trakcie odczytywania recepty np.
- Skrót Ac może oznaczać kwas (łac. acidum), ale również ocet (łac. acetat)
- Natr. sulf. interpretowany jest zazwyczaj jako siarczan sodu dziesięcio-wodny (łac. natrii sulfas), ale wg nomenklatury ustalonej przez WHO może również oznaczać siarczyn sodu (łac. natrii sulfis) lub siarczek sodu (łac. natrii sulfide)
Należą niewątpliwie do najpopularniejszych oznaczeń skrótowych stosowanych przez lekarzy przy przepisywaniu leków recepturowych. Zapis ad w prostym tłumaczeniu oznaczający do, stosujemy w sytuacjach, gdy na recepcie nie chcemy podawać ilości rozpuszczalnika bądź podłoża, a je-dynie określić ogólną masę postaci farmaceutycznej leku np.
Protargoli 0.3
Gliceroli 5,0
Aquae destillatae ad 15,0
M. f. gutt.
DS.: krople do nosa
Rp.
Protargoli 0.3
Gliceroli 5,0
Aquae destillatae 9,7
M. f. gutt.
DS.: krople do nosa
Rp.
Acidi borici 10,0
Vaselini flavi ad. 100
M. f. ung.
DS: na prawą stopę
Kalii iodide 6,0
Natrii benzoatis 4,0
Altheae sir. 120,0
Aquae dest. 120,0
Kalii iodide 6,0
Natrii benzoatis 4,0
Altheae sir.
Aquae dest. aa 120,0
Kalii iodide 6,0
Natrii benzoatis 4,0
Altheae sir.
Aquae dest. aa ad 250,0
M. f. mixt.
Rp.
Mentholi 0,05
Ephedrini hydrochloridi
Hydrocortisoni aa 0,1
Vaselini albi ad 15,0
M. f. ung.
DS.: maść do nosa
Subscriptio recepty
- M. f. pulv. - Misce fiat pulvis —zmieszaj, niech powstanie proszek
- M. f. ung. - Misce fiat unguentum —zmieszaj, niech powstanie maść
- M. f. gutt. (lub M. f. gtt.) - Misce fiat guttae —zmieszaj, niech się staną krople
- M. f. sol. - Misce fiat solutio —zmieszaj, niech powstanie roztwór
- M. f. glob. vag. - Misce fiat globuli vaginalis —zmieszaj, niech powstaną gałki dopochwowe
- M. f. glob. - Misce fiat globulus —zmieszaj, niech powstaną globulki
- M. f. tint. (lub M. f. tra lub M. f. tct.) —Misce fiat tinctura —zmieszaj, niech powstanie nalewka
- M. f. susp. pro usu ext. (Misce fiat suspension pro usu externum —zmieszaj, niech powstanie zawiesina do użytku zewnętrznego)
- M. f. supp —Misce fiat suppositorium —zmieszaj, niech powstanie czopek etc.
- Praescriptio multiplicata: d.t.d. No… (łac. dentur tales doses No…) - daj takich dawek … - oznacza to, że wszystkie przepisane ilości użytych surowców farmaceutycznych należy przemnożyć przez liczbę proszków, czopków etc. Ten częściej spotykany zapis stosuje się, gdy podano w recepcie liczbę składników, np. na jeden proszek, czopek itp.
Rp.
Belladonnae extractii 0,025
Papaverini hydrochloridi 0,04
Cacao olei ad 2,0
M. f. supp. analia
d.t.d. No XII
DS.: 2 x dziennie czopek doodbytniczo - Praescriptio divisa: div. in. par. aeq. No… (łac. divide in partes aequales No …) —podziel na równe części. Zapis ten stosuje się, gdy podano całkowitą liczbę składników, którą należy dopiero rozdzielić celem otrzymania zalecanej ilości sztuk preparatu, proszków, czopków itp. Pamiętajmy, że niezależnie od zastosowanego wariantu oznaczenia tej klasy należy zawsze wpisywać małą literą.
Rp.
Belladonnae extractii 0,30
Papaverini hydrochloridi 0,48
Cacao olei ad 24,0
M. f. supp. analia
div. in. par. aeq. No XII
DS.: 2 x dziennie czopek doodbytniczo
- daj do pudełka - d.ad scat. (da ad scatulam)
- daj do słoika - d.ad oll. (da ad ollam)
- daj do kapsułek skrobiowych d.ad caps. amylac. (da ad capsulas amylaceas)
Komentarze
[ z 0]